Interlineær oversættelse af Det Nye Testamente – på dansk!

nye testamente interlineaert forsider 2016 optimized 

Bind 1 og bind 2 af den eneste danske interlineære oversættelse af Det Nye Testamente kan nu købes hos Forlaget Gramma. Bind 1 indeholder Paulus' 14 breve og bind 2 indeholder Johannes' 5 Skrifter samt brevene af Jakob, Peter og Judas. Læs mere om oversættelserne på denne side, det er muligt at downloade "smagsprøver" under hver enkelt bog.

Bind 3,  som vil kunne købes fra ca. 1. marts 2016, indeholder en interlineær oversættelse af Det Gode Budskab ifølge Mattæus & MarkusI forordet bliver bl.a. kastet lys over vendinger som det at være "fattig i ån­den" (Mattæus 5,3), det at "hellige Guds navn" (Mattæus 6,9) og det at "holde øjet klart" (Mattæus 6,22). Ligesom i de to foregående bind er Guds egennavn i formen Jehova indsat i oversættelsen, først og fremmest i citaterne fra de steder, hvor Navnet stod i De Hebraiske Skrifter. Tillæg 1 og 1A uddyber begrundel­serne herfor.